Swedish Translation: Wrong 'any' translation

  • Profile Image
    davidhellmyrs
    Asked on August 06, 2018 at 06:22 AM

    Hi,


    wrong translation.


    See attached photo.


    One is "or". Other should be "and".

    Condition for "if".

    Swedish translation.

    Br/David

    Screenshot
  • Profile Image
    Mike
    Answered on August 06, 2018 at 09:29 AM

    Thank you for contacting us.

    In the English version, we have 'ANY' and 'ALL' options.

    Should we change the 'ANY' (ALLA) to something like Några/Någon/Något, or do you have a better suggestion?

  • Profile Image
    davidhellmyrs
    Answered on August 06, 2018 at 10:43 AM
    Hi.
    Någon
    And
    Alla
    Is better.
    As its now its confusing. Everytime need to test which condition is what 🤗
    Den mån 6 aug. 2018 15:29Jotform skrev:
    ...
  • Profile Image
    Vanessa_T
    Answered on August 06, 2018 at 11:52 AM

    Thank you for bringing this up to us. I have forwarded this to our level 2 so they can make the necessary changes. So it should be:

    ANY = Någon

    ALL = ALLA

  • Profile Image
    davidhellmyrs
    Answered on August 06, 2018 at 12:43 PM
    Yes sounds very telling and correct
    Den mån 6 aug. 2018 17:52Jotform skrev:
    ...
  • Profile Image
    Vanessa_T
    Answered on August 07, 2018 at 03:15 PM

    We have now changed the translation on our system. The change will take effect on our next release. Thanks again for your inputs.