If your form is used by people in different countries or languages, translation can remove friction and increase completion. With the Jotform ChatGPT App, you can work on a selected form and prepare multilingual wording for questions and labels, then apply those translations so respondents can choose the language they prefer.

Help more people complete your form by adding languages, translating questions, keeping labels consistent, and reducing confusion.
Start by choosing the languages you need, then translate the visible text people read while filling out the form. Keep wording short and consistent across languages.
Start with the languages your audience actually uses, like Spanish, French, or Turkish. Keeping the list focused makes it easier to maintain translations as your form changes over time.
Translate the text respondents see, including question labels and short descriptions. This helps people understand what to enter, especially for fields like IDs, dates, addresses, and requirements.
Start by choosing the languages you need, then translate the visible text people read while filling out the form. Keep wording short and consistent across languages.
Some phrases do not translate cleanly, like “ZIP code” or “State/Province.” Adjust wording so it matches local expectations and reduces confusion for international respondents.
After adding translations, preview the form in each language to check spacing, line breaks, and clarity. A quick test run helps you catch awkward phrases and missing text.
All your questions about Jotform — answered. Check out our FAQs for answers to common questions, or contact our support team for further information.
Start with question labels, required-field instructions, button text, and any helper text. These have the biggest impact on completion and fewer errors.
Yes, you can translate an existing form by adding translated text for its fields and content. You will need access to edit that form.
Not always. If you change a question or label later, you may need to update the translations too. It helps to re-check translations after major edits.
It can. Access to edit forms and translation-related settings may depend on your plan and workspace permissions, especially in shared accounts.