Swedish translation...

  • Profile Image
    Malmgren
    Asked on May 02, 2012 at 09:28 AM

    Hi.

    Our organization is thinking about using JotForm for making a bunch of forms. The one big problem for us right now is the quality of the swedish translation of the site. It's hard to work in a tool where the language is so bad that sometimes you have to guess what things mean.

     

    About half a year ago (when I first started looking at JotForm) I sent you a bunch of corrections for the worst translation misses, they haven't been fixed yet.

     

    So my question is: If I send you another file with more translation fixes, will you put them into use or is it only waste of my time?

     

    /Daniel Malmgren

  • Profile Image
    jonathan
    Answered on May 02, 2012 at 07:31 PM

    Hello Daniel,

    I would suggest that you forward your proposal/suggestion via email to contact@interlogy.com. I believe you will get the proper answer and attention for your question using the email.

    Sorry, as we could not provide you the proper answer for it on this level.

    Thank you for contacting us.